翻譯感想 By GTH
噗浪上K桑推薦的時候,其實是因為這篇比較短,而且排版字型看起來很舒服才先看的,當然虐文不用擔心被膩得滿口蜜也是理由,現在已經可以理解為何有人特別找虐,因為有虐才有愛啊,基本上對Myka/HG這對,本人也是持著這種態度,畢竟官方實在太小氣了,而以他們的進度虐可能還比甜合理一點……
看了前兩段之後,我就已經決定獨虐虐不如眾虐虐,翻來推廣。原文行文簡潔細膩,很安靜的氛圍,用一種歷經滄桑的淡然描述細節,於是我們不但知曉而且還能感受,HG漫長的後半生是甚麼樣的光景,這部分就算是以一般小說的水準來看也不錯,何況這是一個我們認識的角色,而獨居老人與貓的那段對於養貓人家來說,真是直戳淚點;另一個讓人印象深刻到想與別人分享的地方是Myka的告白,這絕對是我看過最動人的告白文字前三名,當然其他對話那種很自然的親密感也會讓人不自覺嘴角上揚,但那個告白真是極具份量的承諾,真誠到令人泫然欲泣,又十足的Myka,可惜那個時間點的HG沒有聽到,否則大概就不會想毀滅世界了吧。